iestyn davies die schöne mullerin, op. 25, d. 795: xii. pause şarkı sözleri
Meine Laute hab’ ich gehängt an die Wand
Hab’ sie umschlungen mit einem grünen Band –
Ich kann nicht mehr singen, mein Herz ist zu voll
Weiß nicht, wie ich’s in Reime zwingen soll
Meiner Sehnsucht allerheißesten Schmerz
Durft’ ich aushauchen in Liederscherz
Und wie ich klagte so süß und fein
Glaubt’ ich doch, mein Leiden wär’ nicht klein:
Ei, wie groß ist wohl meines Glückes Last
Daß kein Klang auf Erden es in sich faßt?
Nun, liebe Laute, ruh’ an dem Nagel hier!
Und weht ein Lüftchen über die Saiten dir
Und streift eine Biene mit ihren Flügeln dich
Da wird mir so bange und es durchschauert mich
Warum ließ ich das Band auch hängen so lang’?
Oft fliegt’s um die Saiten mit seufzendem Klang
Ist es der Nachklang meiner Liebespein?
Soll es das Vorspiel neuer Lieder sein?
[I’ve hung my lute on the wall
Have wound a green ribbon round it –
I can sing no more, my heart’s too full
I don’t know how to force it to rhyme
The most ardent pangs of my longing
I could express in playful song
And as I lamented, so sweetly and tenderly
I still thought my sorrows heavy enough:
Ah, how my happiness must weigh on me
That no sound on earth can contain it
Rest now, dear lute, here on this nail!
And if a breeze move across your strings
Or a bee brush you with its wings
I feel so afraid and shudder
Why did I let the ribbon hang so low?
Often it trails across the strings with a sighing sound
Is this the echo of my love’s torment?
Or the prelude to new songs?]