Oi Va Voi

Dissident


ŞARKI SÖZÜ


Macarca Versiyonu :

Mikor Csíkból kiindultam
Színem nem volt úgy búsúltam
Ë lábam megporosodott
Üdőm nem vót, hogy megpallyam

Idegën fődre sétëttem
Met hazámbo nem élhettem
Idegën főd ëz én hazám
S ë jó Isten ëz én apám

İbranice Versiyonu :

Yehi ratzon lefanecha
shome'a kol bichyot

Mikor Csíkból kiindultam
Színem nem volt úgy búsúltam
Ë lábam megporosodott
Üdőm nem vót, hogy megpallyam

Yehi ratzon lefanecha
shome'a kol bichyot
she tasim dim'otenu benodcha lihiyot...

Idegën fődre sétëttem,
Met hazámbo nem élhettem
-------------------------------------------
Translation:
When i left csík county
I was pale for sorrow
I had no time to wipe off
The dust from my boots

Hasten to a strangeland
As i couldn't stay
Strange land, strangeland
You took my living soul away

May you who hear the sound of weeping,
Place our tears in your flask for eternity

Youtube'da dinlemek için tıklayın.

SOSYAL AĞLARDA PAYLAŞ